Thứ bảy 22/11/2025 07:36
Hotline: 024.355.63.010
Email: banbientap.dnhn@gmail.com
Lối sống

Tại sao các nhà sản xuất ramyeon vẫn gắn bó với việc tiếp thị 'ramen'?

12/02/2024 13:45
Sự bùng nổ mì ăn liền của Hàn Quốc đặt lại vấn đề nan giải của ngành công nghiệp hàng chục năm tuổi này.
Ảnh minh họa
Nongshim, nhà sản xuất mì ramyeon lớn nhất quốc gia, điều hành khu thương hiệu tại trung tâm mua sắm ở Myeong-dong, trung tâm Seoul, ngày 31/1. Ảnh Newsis

Trong thời kỳ xuất khẩu mì ăn liền của Hàn Quốc đang tăng mạnh trong những năm gần đây, vấn đề kéo dài hàng thập kỷ của các công ty thực phẩm địa phương lại trở thành tâm điểm chú ý: liệu họ nên loại bỏ từ "ramen" khỏi chiến lược tiếp thị của mình hay không.

Ramen, xuất phát từ nền văn hóa ẩm thực của Nhật Bản, đã trở thành một tên tuổi quen thuộc trên toàn thế giới khi nói đến mì trong nước dùng. Thuật ngữ "ramen" cũng thường được sử dụng để ám chỉ các sản phẩm mì ăn liền.

Trong bối cảnh sự hiện diện ngày càng gia tăng trên phạm vi toàn cầu, các doanh nghiệp Hàn Quốc đã từ lâu sử dụng thuật ngữ này trên thị trường quốc tế, giới thiệu các sản phẩm ăn liền của họ dưới danh xưng "ramen Hàn Quốc" thay vì "ramyeon", biến thể của từ này trong tiếng Hàn.

Việc sử dụng từ tiếng Nhật đã bị xem là không phù hợp ở Hàn Quốc, tương tự như việc gọi kim chi là "kimuchi", cách phiên âm của từ này trong tiếng Nhật.

Thêm vào sự nhầm lẫn, Nongshim, nhà sản xuất ramyeon hàng đầu quốc gia, đã Latinh hóa từ "ramyun" cho các sản phẩm được bán ở nước ngoài.

"Mục tiêu của chúng tôi là cố gắng sử dụng 'ramyeon' để tiếp thị trên thị trường quốc tế nếu có thể. Nhưng nếu không có sự đồng thuận trong ngành công nghiệp, những nỗ lực của chúng tôi sẽ bị hạn chế," một quan chức không muốn tiết lộ danh tính từ một công ty thực phẩm địa phương cho biết. Quan chức này cũng cho biết rằng bao bì hiện tại của sản phẩm của công ty vẫn sử dụng "ramen" vì họ đang trong quá trình mở rộng ra thị trường quốc tế.

Tuy nhiên, các chuyên gia đồng ý rằng việc gọi ramyeon là "ramen" là không chính xác từ góc độ kỹ thuật, xét về lịch sử và văn hóa ẩm thực.

Nguồn gốc ngôn ngữ, lịch sử

Yoon Seok-jin, giáo sư ngôn ngữ và văn học Hàn Quốc tại Đại học Quốc gia Chungnam, đã chỉ ra rằng "ramen" có thể được miêu tả chính xác hơn như một thuật ngữ tiếp thị hơn là một danh từ tiêu chuẩn.

Theo Yoon, ramen có nguồn gốc từ món mì kéo bằng tay của Trung Quốc, được gọi là "lamian". Lamian được du nhập vào Nhật Bản vào cuối thế kỷ 19 hoặc đầu thế kỷ 20 và phát triển thành ramen, sử dụng hương vị và nguyên liệu của khu vực. Thời kỳ hậu Thế chiến thứ hai chứng kiến sự phổ biến ngày càng tăng của mì ramen ăn liền, món này nhanh chóng trở thành một trong những món ăn chủ yếu trong ẩm thực Nhật Bản.

Khi nói đến ramyeon của Hàn Quốc, Yoon lưu ý rằng công ty thực phẩm địa phương Samyang đã ra mắt sản phẩm mì ăn liền đầu tiên của quốc gia vào năm 1963, có thể là do học theo Nhật Bản. Ramyeon tiếp tục phát triển để trở thành một phần không thể thiếu trong văn hóa ẩm thực Hàn Quốc với sự tiện lợi và hương vị cay nồng đặc trưng.

"Ramen là một thuật ngữ được đặt ra ở Nhật Bản để biểu thị một loại món mì cụ thể. Tương tự như vậy, ngày nay ramyeon đại diện cho món mì ăn liền Hàn Quốc chuyển thể từ khái niệm này," Yoon nói. "Ramen và ramyeon nên được công nhận là hai loại thực phẩm khác nhau và đang tiếp tục phát triển để phản ánh những khẩu vị địa phương khác nhau."

Yoon so sánh sự cần thiết của các thuật ngữ riêng biệt với việc sử dụng các tên khác nhau cho món cơm cuộn rong biển khô, được gọi là maki trong tiếng Nhật và gimbap trong tiếng Hàn.

Sự khác biệt về ẩm thực

Theo truyền thống, ramen Nhật Bản được làm bằng mì lúa mì ăn kèm với nước dùng đậm đà, có thể làm từ thịt gà, thịt lợn, hải sản hoặc rau. Nước dùng thường được nêm với nước tương hoặc miso, bên trên món ăn được phủ các nguyên liệu như thịt lợn thái lát, hành lá, rong biển và măng.

Ramen Nhật Bản cũng có dạng ăn liền, đóng gói với các gói gia vị và rau củ đã khử nước, mặc dù hương vị khác với ramen. Hương vị của mì ramen, cả mì ăn liền và mì truyền thống, đều thơm ngon hơn nhờ nước tương hoặc nước dùng từ xương. Sự đa dạng trong hương vị của mì ramen phản ánh sở thích từng vùng trên khắp Nhật Bản.

Ramyeon Hàn Quốc chỉ dùng để chỉ các sản phẩm mì ăn liền, trong đó mì cũng được làm từ lúa mì nhưng nhìn chung mỏng hơn. Hương vị của ramyeon có vị cay đặc trưng và thường bao gồm một gói gia vị với ớt, tỏi và rau củ khô. Ramyeon có thể được thưởng thức riêng hoặc có thể thêm các nguyên liệu như trứng và phô mai để tăng hương vị.

Các nhà hàng ở Hàn Quốc có bán ramyeon, nhưng món ăn cơ bản luôn có nguồn gốc từ gói ăn liền. Vì vậy, khi bạn gọi một tô ramyeon tại nhà hàng Hàn Quốc, các đầu bếp sẽ tạo ra nhiều biến thể bằng cách thêm nguyên liệu tươi vào.

"Ramyeon nổi tiếng với hương vị bốc lửa và đậm đà, đặc trưng bởi vị cay, trong khi mì ramen của Nhật Bản nhấn mạnh đến việc tạo ra nước dùng. Về mặt ẩm thực, đó là một khái niệm rất khác", chủ một nhà hàng Hàn Quốc ở Seoul cho biết.

Động lực tiêu dùng

Các nhà sản xuất ramen Hàn Quốc không hoài nghi về sự khác biệt giữa sản phẩm của họ và ramen của Nhật Bản, nhưng họ dường như miễn cưỡng khi xem xét việc loại bỏ thuật ngữ này khỏi bao bì sản phẩm do nhận thức của người tiêu dùng và chiến lược tiếp thị.

Một quan chức không tiết lộ tên của một công ty ramyeon nói: "Ban quản lý của chúng tôi cũng đã bắt đầu thảo luận về vấn đề này gần đây". "Thay đổi tên sản phẩm sẽ là một quyết định chiến lược hơn là một vấn đề chi phí."

Một quan chức của Nongshim tỏ ra nghi ngờ về khả năng thay đổi tên. "Nognshim đã tiên phong trong việc sử dụng 'ramyun' trên mì ramen. Thương hiệu Shin Ramyun của chúng tôi đã cố vững chắc trong lòng người tiêu dùng toàn cầu. Việc thay đổi chính tả một cách nhanh chóng là một thách thức lớn đối với chúng tôi."

Lee Eun-hee, giáo sư tại Khoa Khoa học Người tiêu dùng của Đại học Inha, nhấn mạnh rằng động lực văn hóa đang phát triển ở Hàn Quốc có thể đã ảnh hưởng đến sự thay đổi thuật ngữ. Lee lưu ý rằng việc tiêu chuẩn hóa tiếng La Mã không chỉ thể hiện xu hướng văn hóa K đang phát triển mà còn bảo vệ khỏi sự hiểu lầm của người tiêu dùng thông qua việc sử dụng các từ chỉ rõ hai loại thực phẩm khác nhau.

Lee nói rằng việc các công ty ramyeon ở Hàn Quốc trước đây sử dụng thuật ngữ "ramen" để xuất khẩu là điều dễ hiểu vì nó được người tiêu dùng nước ngoài công nhận rộng rãi hơn và dễ hiểu hơn.

Lee nói: "Tuy nhiên, cũng giống như các thuật ngữ ẩm thực thích ứng với việc thay đổi cách sử dụng và nhu cầu ngày càng tăng, việc sử dụng thuật ngữ 'ramyeon' một cách nhất quán và thống nhất có thể dần dần tạo nên giá trị và đặc điểm độc đáo của ramyeon Hàn Quốc".

Lưu Hương t/h

Bài liên quan
Tin bài khác
Trưng bày “Sắc màu văn hoá – Trang phục truyền thống các dân tộc tỉnh Lạng Sơn”

Trưng bày “Sắc màu văn hoá – Trang phục truyền thống các dân tộc tỉnh Lạng Sơn”

Hưởng ứng Ngày Di sản văn hóa Việt Nam (23/11), ngày 21/11, tại Bảo tàng tỉnh Lạng Sơn, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Lạng Sơn tổ chức khai mạc Trưng bày chuyên đề “Sắc màu văn hóa - Trang phục truyền thống các dân tộc tỉnh Lạng Sơn".
VEC: Từ những lần “thử lửa” đến cuộc cách mạng cho ngành triển lãm Việt Nam

VEC: Từ những lần “thử lửa” đến cuộc cách mạng cho ngành triển lãm Việt Nam

Ba tháng kể từ khi chính thức đi vào hoạt động, Trung tâm Triển lãm Việt Nam (VEC) đã chứng minh năng lực kết nối, tổ chức và vận hành chuẩn quốc tế bằng loạt “phép thử” quy mô lớn. Không chỉ là “kỳ quan” quy mô Top 10 thế giới, VEC đang trở thành điểm hẹn quốc gia và quốc tế, nơi khởi động kỷ nguyên kinh tế Expo của Việt Nam.
Gió mùa tràn về: Nhịp sống Hà Nội chậm lại, thi vị hơn

Gió mùa tràn về: Nhịp sống Hà Nội chậm lại, thi vị hơn

Hà Nội đón đợt lạnh đầu mùa, nhịp sống chậm lại, người dân cảm nhận trọn vẹn nét thi vị, dịu dàng của Thủ đô trong từng góc phố, hơi thở mùa đông.
Ngành du lịch tăng tốc đón dòng khách cuối năm

Ngành du lịch tăng tốc đón dòng khách cuối năm

Du lịch Việt Nam tăng tốc mùa cuối năm với mục tiêu đón 25 triệu khách quốc tế, tạo cú hích tăng trưởng mạnh mẽ cho toàn ngành.
Phong cách sống độc đáo kiến tạo sức hút đầu tư tại phân khu Flora Avenue

Phong cách sống độc đáo kiến tạo sức hút đầu tư tại phân khu Flora Avenue

Sun Group biến Flora Avenue thành lăng kính trải nghiệm, nơi nhịp sống sôi động của công viên và đại lộ thương mại hòa quyện cùng mảng xanh 10ha thư thái.
Festival quốc tế Âm nhạc Mới Á – Âu: Nâng cao vị thế âm nhạc chuyên nghiệp

Festival quốc tế Âm nhạc Mới Á – Âu: Nâng cao vị thế âm nhạc chuyên nghiệp

Festival quốc tế Âm nhạc Mới Á – Âu lần thứ IV góp phần củng cố và thắt chặt mối quan hệ tốt đẹp và nâng cao vị thế của nền âm nhạc chuyên nghiệp Việt Nam với thế giới.
Du khách tìm lên mùa mây Tuyên Quang đẹp như giấc mơ trắng đầu đông

Du khách tìm lên mùa mây Tuyên Quang đẹp như giấc mơ trắng đầu đông

Khi những dải mây trắng bắt đầu trôi ngang triền núi, Tuyên Quang bước vào mùa đẹp nhất năm, nơi du khách có thể chạm tới vẻ bình yên bồng bềnh giữa trời đất.
Sa Pa – nơi mây trắng chạm vào bếp lửa và ẩm thực níu chân du khách

Sa Pa – nơi mây trắng chạm vào bếp lửa và ẩm thực níu chân du khách

Khám phá vẻ đẹp nên thơ của Sa Pa qua mây trắng, ruộng bậc thang, đỉnh Fansipan và ẩm thực đặc trưng vùng cao như thắng cố, lợn cắp nách và đồ nướng đêm se lạnh – hành trình níu chân mọi du khách.
Quy Nhơn lời mời gọi từ biển xanh và hương vị mộc mạc xứ Nẫu

Quy Nhơn lời mời gọi từ biển xanh và hương vị mộc mạc xứ Nẫu

Quy Nhơn mở ra hành trình khám phá lặng lẽ mà mê say, nơi biển xanh, núi đá và ẩm thực chân chất hòa thành bản sắc khó quên.
Sun Centro Town – dòng căn hộ dẫn dắt xu hướng sống mới

Sun Centro Town – dòng căn hộ dẫn dắt xu hướng sống mới

Với đa dạng diện tích, thiết kế và tiện ích, tổ hợp Sun Centro Town chinh phục khách hàng đa thế hệ: từ những căn hộ nhỏ gọn cho người trẻ năng động đến căn hộ nhiều phòng ngủ rộng rãi, ấm cúng cho đại gia đình.
Ẩm thực Tây Nguyên: Từ cơm lam đến muối kiến vàng – hương vị của đại ngàn

Ẩm thực Tây Nguyên: Từ cơm lam đến muối kiến vàng – hương vị của đại ngàn

Khám phá ẩm thực độc đáo và vẻ đẹp hoang sơ của Tây Nguyên vùng đất đại ngàn níu chân du khách bằng hương vị mộc mạc và cảnh sắc đầy mê hoặc
Hải Phòng đánh thức ký ức âm nhạc Đỗ Nhuận trong đêm nghệ thuật 6/12/2025

Hải Phòng đánh thức ký ức âm nhạc Đỗ Nhuận trong đêm nghệ thuật 6/12/2025

Hải Phòng sẽ ra mắt chương trình nghệ thuật “Đỗ Nhuận – Âm thanh cuộc đời” vào ngày 6/12/2025, nhân kỷ niệm 103 năm Ngày sinh cố nhạc sĩ Đỗ Nhuận. Sự kiện được dàn dựng công phu nhằm tôn vinh di sản của một tượng đài âm nhạc cách mạng Việt Nam.
Sun World Fansipan Legend tung ưu đãi “khủng” cho người dân Lào Cai mới

Sun World Fansipan Legend tung ưu đãi “khủng” cho người dân Lào Cai mới

Khu du lịch Sun World Fansipan Legend vừa tung ra chương trình ưu đãi lớn, đồng giá giá vé cáp treo chỉ còn 250 ngàn đồng, áp dụng cho toàn bộ công dân của tỉnh Lào Cai mới (hợp nhất từ Lào Cai và Yên Bái trước đây) từ ngày 18/11 đến hết ngày 23/11/2025.
Tháng 11, Hà Nội “thức giấc” trong sắc trắng cúc họa mi

Tháng 11, Hà Nội “thức giấc” trong sắc trắng cúc họa mi

Cứ đến tháng 11, Hà Nội lại chậm lại một nhịp. Khi nắng thu thôi vàng gắt, gió heo may bắt đầu se lạnh, cũng là lúc những bó cúc họa mi trắng tinh khôi xuất hiện trên khắp phố phường báo hiệu mùa ngắn ngủi nhất, nhưng cũng dịu dàng nhất của năm.
TP. Hồ Chí Minh ra mắt phiên bản thực tế của Hội thi Hướng dẫn viên Du lịch Giỏi 2025

TP. Hồ Chí Minh ra mắt phiên bản thực tế của Hội thi Hướng dẫn viên Du lịch Giỏi 2025

Với chủ đề “ Hướng dẫn viên du lịch - Người dẫn đường tài năng”, Hội thi Hướng dẫn viên Du lịch Giỏi TP. Hồ Chí Minh 2025 trở thành điểm nhấn đặc biệt của ngành khi lần đầu được tổ chức theo format truyền hình thực tế, thu hút hơn 1.034 thí sinh và tạo bệ phóng cho một thế hệ hướng dẫn viên sáng tạo, bản lĩnh.