Thứ sáu 19/09/2025 04:50
Hotline: 024.355.63.010
Lối sống

Tại sao các nhà sản xuất ramyeon vẫn gắn bó với việc tiếp thị 'ramen'?

12/02/2024 13:45
Sự bùng nổ mì ăn liền của Hàn Quốc đặt lại vấn đề nan giải của ngành công nghiệp hàng chục năm tuổi này.
Ảnh minh họa
Nongshim, nhà sản xuất mì ramyeon lớn nhất quốc gia, điều hành khu thương hiệu tại trung tâm mua sắm ở Myeong-dong, trung tâm Seoul, ngày 31/1. Ảnh Newsis

Trong thời kỳ xuất khẩu mì ăn liền của Hàn Quốc đang tăng mạnh trong những năm gần đây, vấn đề kéo dài hàng thập kỷ của các công ty thực phẩm địa phương lại trở thành tâm điểm chú ý: liệu họ nên loại bỏ từ "ramen" khỏi chiến lược tiếp thị của mình hay không.

Ramen, xuất phát từ nền văn hóa ẩm thực của Nhật Bản, đã trở thành một tên tuổi quen thuộc trên toàn thế giới khi nói đến mì trong nước dùng. Thuật ngữ "ramen" cũng thường được sử dụng để ám chỉ các sản phẩm mì ăn liền.

Trong bối cảnh sự hiện diện ngày càng gia tăng trên phạm vi toàn cầu, các doanh nghiệp Hàn Quốc đã từ lâu sử dụng thuật ngữ này trên thị trường quốc tế, giới thiệu các sản phẩm ăn liền của họ dưới danh xưng "ramen Hàn Quốc" thay vì "ramyeon", biến thể của từ này trong tiếng Hàn.

Việc sử dụng từ tiếng Nhật đã bị xem là không phù hợp ở Hàn Quốc, tương tự như việc gọi kim chi là "kimuchi", cách phiên âm của từ này trong tiếng Nhật.

Thêm vào sự nhầm lẫn, Nongshim, nhà sản xuất ramyeon hàng đầu quốc gia, đã Latinh hóa từ "ramyun" cho các sản phẩm được bán ở nước ngoài.

"Mục tiêu của chúng tôi là cố gắng sử dụng 'ramyeon' để tiếp thị trên thị trường quốc tế nếu có thể. Nhưng nếu không có sự đồng thuận trong ngành công nghiệp, những nỗ lực của chúng tôi sẽ bị hạn chế," một quan chức không muốn tiết lộ danh tính từ một công ty thực phẩm địa phương cho biết. Quan chức này cũng cho biết rằng bao bì hiện tại của sản phẩm của công ty vẫn sử dụng "ramen" vì họ đang trong quá trình mở rộng ra thị trường quốc tế.

Tuy nhiên, các chuyên gia đồng ý rằng việc gọi ramyeon là "ramen" là không chính xác từ góc độ kỹ thuật, xét về lịch sử và văn hóa ẩm thực.

Nguồn gốc ngôn ngữ, lịch sử

Yoon Seok-jin, giáo sư ngôn ngữ và văn học Hàn Quốc tại Đại học Quốc gia Chungnam, đã chỉ ra rằng "ramen" có thể được miêu tả chính xác hơn như một thuật ngữ tiếp thị hơn là một danh từ tiêu chuẩn.

Theo Yoon, ramen có nguồn gốc từ món mì kéo bằng tay của Trung Quốc, được gọi là "lamian". Lamian được du nhập vào Nhật Bản vào cuối thế kỷ 19 hoặc đầu thế kỷ 20 và phát triển thành ramen, sử dụng hương vị và nguyên liệu của khu vực. Thời kỳ hậu Thế chiến thứ hai chứng kiến sự phổ biến ngày càng tăng của mì ramen ăn liền, món này nhanh chóng trở thành một trong những món ăn chủ yếu trong ẩm thực Nhật Bản.

Khi nói đến ramyeon của Hàn Quốc, Yoon lưu ý rằng công ty thực phẩm địa phương Samyang đã ra mắt sản phẩm mì ăn liền đầu tiên của quốc gia vào năm 1963, có thể là do học theo Nhật Bản. Ramyeon tiếp tục phát triển để trở thành một phần không thể thiếu trong văn hóa ẩm thực Hàn Quốc với sự tiện lợi và hương vị cay nồng đặc trưng.

"Ramen là một thuật ngữ được đặt ra ở Nhật Bản để biểu thị một loại món mì cụ thể. Tương tự như vậy, ngày nay ramyeon đại diện cho món mì ăn liền Hàn Quốc chuyển thể từ khái niệm này," Yoon nói. "Ramen và ramyeon nên được công nhận là hai loại thực phẩm khác nhau và đang tiếp tục phát triển để phản ánh những khẩu vị địa phương khác nhau."

Yoon so sánh sự cần thiết của các thuật ngữ riêng biệt với việc sử dụng các tên khác nhau cho món cơm cuộn rong biển khô, được gọi là maki trong tiếng Nhật và gimbap trong tiếng Hàn.

Sự khác biệt về ẩm thực

Theo truyền thống, ramen Nhật Bản được làm bằng mì lúa mì ăn kèm với nước dùng đậm đà, có thể làm từ thịt gà, thịt lợn, hải sản hoặc rau. Nước dùng thường được nêm với nước tương hoặc miso, bên trên món ăn được phủ các nguyên liệu như thịt lợn thái lát, hành lá, rong biển và măng.

Ramen Nhật Bản cũng có dạng ăn liền, đóng gói với các gói gia vị và rau củ đã khử nước, mặc dù hương vị khác với ramen. Hương vị của mì ramen, cả mì ăn liền và mì truyền thống, đều thơm ngon hơn nhờ nước tương hoặc nước dùng từ xương. Sự đa dạng trong hương vị của mì ramen phản ánh sở thích từng vùng trên khắp Nhật Bản.

Ramyeon Hàn Quốc chỉ dùng để chỉ các sản phẩm mì ăn liền, trong đó mì cũng được làm từ lúa mì nhưng nhìn chung mỏng hơn. Hương vị của ramyeon có vị cay đặc trưng và thường bao gồm một gói gia vị với ớt, tỏi và rau củ khô. Ramyeon có thể được thưởng thức riêng hoặc có thể thêm các nguyên liệu như trứng và phô mai để tăng hương vị.

Các nhà hàng ở Hàn Quốc có bán ramyeon, nhưng món ăn cơ bản luôn có nguồn gốc từ gói ăn liền. Vì vậy, khi bạn gọi một tô ramyeon tại nhà hàng Hàn Quốc, các đầu bếp sẽ tạo ra nhiều biến thể bằng cách thêm nguyên liệu tươi vào.

"Ramyeon nổi tiếng với hương vị bốc lửa và đậm đà, đặc trưng bởi vị cay, trong khi mì ramen của Nhật Bản nhấn mạnh đến việc tạo ra nước dùng. Về mặt ẩm thực, đó là một khái niệm rất khác", chủ một nhà hàng Hàn Quốc ở Seoul cho biết.

Động lực tiêu dùng

Các nhà sản xuất ramen Hàn Quốc không hoài nghi về sự khác biệt giữa sản phẩm của họ và ramen của Nhật Bản, nhưng họ dường như miễn cưỡng khi xem xét việc loại bỏ thuật ngữ này khỏi bao bì sản phẩm do nhận thức của người tiêu dùng và chiến lược tiếp thị.

Một quan chức không tiết lộ tên của một công ty ramyeon nói: "Ban quản lý của chúng tôi cũng đã bắt đầu thảo luận về vấn đề này gần đây". "Thay đổi tên sản phẩm sẽ là một quyết định chiến lược hơn là một vấn đề chi phí."

Một quan chức của Nongshim tỏ ra nghi ngờ về khả năng thay đổi tên. "Nognshim đã tiên phong trong việc sử dụng 'ramyun' trên mì ramen. Thương hiệu Shin Ramyun của chúng tôi đã cố vững chắc trong lòng người tiêu dùng toàn cầu. Việc thay đổi chính tả một cách nhanh chóng là một thách thức lớn đối với chúng tôi."

Lee Eun-hee, giáo sư tại Khoa Khoa học Người tiêu dùng của Đại học Inha, nhấn mạnh rằng động lực văn hóa đang phát triển ở Hàn Quốc có thể đã ảnh hưởng đến sự thay đổi thuật ngữ. Lee lưu ý rằng việc tiêu chuẩn hóa tiếng La Mã không chỉ thể hiện xu hướng văn hóa K đang phát triển mà còn bảo vệ khỏi sự hiểu lầm của người tiêu dùng thông qua việc sử dụng các từ chỉ rõ hai loại thực phẩm khác nhau.

Lee nói rằng việc các công ty ramyeon ở Hàn Quốc trước đây sử dụng thuật ngữ "ramen" để xuất khẩu là điều dễ hiểu vì nó được người tiêu dùng nước ngoài công nhận rộng rãi hơn và dễ hiểu hơn.

Lee nói: "Tuy nhiên, cũng giống như các thuật ngữ ẩm thực thích ứng với việc thay đổi cách sử dụng và nhu cầu ngày càng tăng, việc sử dụng thuật ngữ 'ramyeon' một cách nhất quán và thống nhất có thể dần dần tạo nên giá trị và đặc điểm độc đáo của ramyeon Hàn Quốc".

Lưu Hương t/h

Bài liên quan
Tin bài khác
Ra mắt Dự án Guardian Girls Vovinam: Võ thuật truyền thống góp phần "trao quyền" cho phụ nữ và trẻ em gái toàn cầu

Ra mắt Dự án Guardian Girls Vovinam: Võ thuật truyền thống góp phần "trao quyền" cho phụ nữ và trẻ em gái toàn cầu

Tối 16/9, Guardian Girls International (GGI), Liên đoàn Vovinam Thế giới (WVVF), Quỹ Dân số Liên Hợp Quốc (UNFPA) và Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam ra mắt Dự án Guardian Girls Vovinam (GGV) – sáng kiến toàn cầu nhằm trao quyền cho phụ nữ và trẻ em gái thông qua võ thuật truyền thống Việt Nam.
Herbalife, VnExpress Marathon và sông nước Tây Đô truyền cảm hứng sống khỏe

Herbalife, VnExpress Marathon và sông nước Tây Đô truyền cảm hứng sống khỏe

Hơn 9.000 vận động viên từ khắp nơi hội tụ về thành phố Cần Thơ để tham gia VnExpress Marathon Cần Thơ 2025 - giải chạy đầu tiên thuộc hệ thống VnExpress Marathon được tổ chức tại khu vực Đồng bằng sông Cửu Long, với sự đồng hành của Herbalife Việt Nam trong vai trò Nhà tài trợ chính thức.
VCCA tổ chức triển lãm “hồi cố vọng lai” tôn vinh 3 hoạ sĩ gạo cội, tiêu biểu cho mỹ thuật việt nam giai đoạn đổi mới

VCCA tổ chức triển lãm “hồi cố vọng lai” tôn vinh 3 hoạ sĩ gạo cội, tiêu biểu cho mỹ thuật việt nam giai đoạn đổi mới

Từ ngày 13/09/2025 đến ngày 26/10/2025, Trung tâm Nghệ thuật đương đại Vincom (VCCA) hân hạnh giới thiệu triển lãm “HỒI CỐ VỌNG LAI / RETROSPECTIVE OF VISION” với 100 tác phẩm hội họa của ba họa sĩ gạo cội: Lý Trực Sơn, Ca Lê Thắng và Đào Minh Tri. Triển lãm tôn vinh hành trình lao động sáng tạo bền bỉ, tầm ảnh hưởng quan trọng đến nền mỹ thuật Việt Nam hiện đại của ba hoạ sĩ và cũng là lời tri ân hướng tới kỷ niệm 100 năm thành lập Trường Đại học Mỹ thuật Việt Nam (1925 – 2025).
Bước chạy kết nối công nghệ và văn hóa

Bước chạy kết nối công nghệ và văn hóa

Chỉ còn chưa đầy một tháng nữa, hàng chục nghìn vận động viên từ khắp nơi trên thế giới sẽ hội tụ về Thủ đô để tham gia Giải Marathon Quốc tế Hà Nội Techcombank Mùa thứ 4. Sự kiện năm nay không chỉ là cuộc đua thể lực mà còn là hành trình kết nối giữa văn hóa truyền thống, chuyển đổi số và tinh thần sống khỏe vì một Việt Nam vượt trội.
HDBank Green Marathon 2025 - Điểm hẹn của những bước chân xanh và nhịp sống số

HDBank Green Marathon 2025 - Điểm hẹn của những bước chân xanh và nhịp sống số

Bước vào mùa giải thứ tư, HDBank Green Marathon 2025 sẽ diễn ra vào ngày 27 và 28/9/2025 tại xã Cần Giờ - “Lá phổi xanh” của TP.HCM, nơi được UNESCO công nhận là Khu Dự trữ sinh quyển rừng ngập mặn thế giới. Giải đấu hứa hẹn mang đến một mùa giải thể thao - cộng đồng sôi động, hấp dẫn và giàu ý nghĩa.
Công an và người dân Cát Hải giúp du khách Pháp tìm lại tài sản

Công an và người dân Cát Hải giúp du khách Pháp tìm lại tài sản

Sáng ngày 13/9/2025, Công an đặc khu Cát Hải phối hợp cùng anh Đoàn Văn Quý (sinh năm 1993, trú tại thôn 13, đặc khu Cát Hải) tổ chức trao trả tài sản đánh rơi cho một du khách người Pháp. Hành động đẹp này không chỉ đem lại niềm vui cho du khách mà còn góp phần lan tỏa hình ảnh thân thiện, mến khách của người dân địa phương.
Bánh mì Trạng - Từ xe bánh mì di động đến mô hình khởi nghiệp hấp dẫn cho giới trẻ

Bánh mì Trạng - Từ xe bánh mì di động đến mô hình khởi nghiệp hấp dẫn cho giới trẻ

Trong làn sóng khởi nghiệp đang lan rộng tại Việt Nam, Bánh mì Trạng được xem là một trong những mô hình kinh doanh sáng tạo, kết hợp tinh hoa ẩm thực truyền thống với tư duy quản trị hiện đại. Chỉ trong vòng vài tháng, thương hiệu này đã nhanh chóng tạo nên dấu ấn mạnh mẽ trên thị trường, trở thành lựa chọn khởi nghiệp đáng chú ý của nhiều bạn trẻ.
Sôi động chọi trâu Đồ Sơn 2025: 16 "ông trâu" tranh tài, hẹn du khách mùa thu Hải Phòng

Sôi động chọi trâu Đồ Sơn 2025: 16 "ông trâu" tranh tài, hẹn du khách mùa thu Hải Phòng

Lễ hội chọi trâu Đồ Sơn 2025 sẽ diễn ra từ ngày 22/9 đến 7/10 (tức 1–16/8 âm lịch), mang đến cho du khách những nghi lễ trang trọng và màn tranh tài kịch tính của “ông trâu” vùng biển Hải Phòng
Vietravel Hải Phòng đồng hành cùng thành phố Hải Phòng đưa người dân tham quan triển lãm A80

Vietravel Hải Phòng đồng hành cùng thành phố Hải Phòng đưa người dân tham quan triển lãm A80

Trong không khí toàn quốc hướng về Kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9, Công ty Cổ phần Du lịch Vietravel Chi nhánh Hải Phòng đã phối hợp cùng Thành phố Hải Phòng và các đơn vị liên quan tổ chức các chuyến xe miễn phí đưa nhân dân đến tham quan Triển lãm A80 tại Hà Nội.
Hà Nội khởi công công viên dọc sông Tô Lịch: Hồi sinh biểu tượng văn hóa Thủ đô

Hà Nội khởi công công viên dọc sông Tô Lịch: Hồi sinh biểu tượng văn hóa Thủ đô

Nhân kỷ niệm 71 năm Ngày Giải phóng Thủ đô (10/10/1954 – 10/10/2025), UBND TP. Hà Nội sẽ đồng loạt khởi công 8 công trình trọng điểm, trong đó đáng chú ý là dự án công viên tuyến hai bên sông Tô Lịch – công trình được kỳ vọng không chỉ tạo dựng không gian xanh cho đô thị, mà còn góp phần “hồi sinh” dòng sông đã gắn bó lâu đời với lịch sử và đời sống của người Hà Nội.
Hải Phòng tổ chức xe đưa đón miễn phí người dân tham quan Triển lãm A80 tại Hà Nội

Hải Phòng tổ chức xe đưa đón miễn phí người dân tham quan Triển lãm A80 tại Hà Nội

Nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho người dân trên địa bàn thành phố có cơ hội tham quan Triển lãm A80 tại Trung tâm Triển lãm Quốc gia (xã Đông Anh, Hà Nội), từ ngày 8/9, thành phố Hải Phòng sẽ tổ chức các chuyến xe đưa đón miễn phí phục vụ người dân.
Đêm 7/9, người Việt sẽ được ngắm Mặt Trăng đổi qua ba sắc màu

Đêm 7/9, người Việt sẽ được ngắm Mặt Trăng đổi qua ba sắc màu

Tại Việt Nam, điều kiện quan sát được đánh giá là thuận lợi, người dân có thể chiêm ngưỡng trăng máu bằng mắt thường nếu thời tiết quang đãng.
‘Cây Hứa nguyện hiếu thuận’ trong mùa Vu lan ở Bảo tháp Mandala Tây Thiên

‘Cây Hứa nguyện hiếu thuận’ trong mùa Vu lan ở Bảo tháp Mandala Tây Thiên

“Tâm hiếu là tâm Phật, là ngọn lửa thiêng liêng nhất của kiếp nhân sinh. Trong tiếng đồng vọng mùa Vu lan, chúng ta cùng gõ một tiếng chuông thiêng, lắng đọng nhịp đập trái tim mình hướng về cha mẹ - những vị Phật sống giữa đời thường…” - lời giảng của Ni sư Trụ trì Đại Bảo tháp Mandala Tây Thiên (xã Đại Đình, Phú Thọ) làm lay động bao người dự lễ.
Giải Marathon Quốc tế TP.HCM Techcombank mùa 8: Sản phẩm du lịch mới mang bản sắc TP.HCM

Giải Marathon Quốc tế TP.HCM Techcombank mùa 8: Sản phẩm du lịch mới mang bản sắc TP.HCM

Theo ông Lê Trương Hiền Hòa – Phó Giám đốc Sở Du lịch TP.HCM: “Sự kiện mang tính biểu trưng mạnh mẽ, tạo điểm nhấn thu hút du khách quốc tế, truyền cảm hứng cộng đồng và góp phần nâng cao vị thế TP.HCM trên bản đồ du lịch thể thao.”
Đại lễ A80 nghệ thuật truyền hình làm mãn nhãn người xem

Đại lễ A80 nghệ thuật truyền hình làm mãn nhãn người xem

Nếu lực lượng vũ trang hùng hậu cùng khí tài hiện đại khẳng định sức mạnh quốc gia, thì phía sau màn hình, đội ngũ quay phim - truyền hình chính là những người “kể chuyện bằng hình ảnh”, góp phần đưa trọn vẹn không khí hào hùng của Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh.