Chủ nhật 29/03/2026 11:05
Hotline: 024.355.63.010
Lối sống

Tại sao các nhà sản xuất ramyeon vẫn gắn bó với việc tiếp thị 'ramen'?

12/02/2024 13:45
Sự bùng nổ mì ăn liền của Hàn Quốc đặt lại vấn đề nan giải của ngành công nghiệp hàng chục năm tuổi này.
Ảnh minh họa
Nongshim, nhà sản xuất mì ramyeon lớn nhất quốc gia, điều hành khu thương hiệu tại trung tâm mua sắm ở Myeong-dong, trung tâm Seoul, ngày 31/1. Ảnh Newsis

Trong thời kỳ xuất khẩu mì ăn liền của Hàn Quốc đang tăng mạnh trong những năm gần đây, vấn đề kéo dài hàng thập kỷ của các công ty thực phẩm địa phương lại trở thành tâm điểm chú ý: liệu họ nên loại bỏ từ "ramen" khỏi chiến lược tiếp thị của mình hay không.

Ramen, xuất phát từ nền văn hóa ẩm thực của Nhật Bản, đã trở thành một tên tuổi quen thuộc trên toàn thế giới khi nói đến mì trong nước dùng. Thuật ngữ "ramen" cũng thường được sử dụng để ám chỉ các sản phẩm mì ăn liền.

Trong bối cảnh sự hiện diện ngày càng gia tăng trên phạm vi toàn cầu, các doanh nghiệp Hàn Quốc đã từ lâu sử dụng thuật ngữ này trên thị trường quốc tế, giới thiệu các sản phẩm ăn liền của họ dưới danh xưng "ramen Hàn Quốc" thay vì "ramyeon", biến thể của từ này trong tiếng Hàn.

Việc sử dụng từ tiếng Nhật đã bị xem là không phù hợp ở Hàn Quốc, tương tự như việc gọi kim chi là "kimuchi", cách phiên âm của từ này trong tiếng Nhật.

Thêm vào sự nhầm lẫn, Nongshim, nhà sản xuất ramyeon hàng đầu quốc gia, đã Latinh hóa từ "ramyun" cho các sản phẩm được bán ở nước ngoài.

"Mục tiêu của chúng tôi là cố gắng sử dụng 'ramyeon' để tiếp thị trên thị trường quốc tế nếu có thể. Nhưng nếu không có sự đồng thuận trong ngành công nghiệp, những nỗ lực của chúng tôi sẽ bị hạn chế," một quan chức không muốn tiết lộ danh tính từ một công ty thực phẩm địa phương cho biết. Quan chức này cũng cho biết rằng bao bì hiện tại của sản phẩm của công ty vẫn sử dụng "ramen" vì họ đang trong quá trình mở rộng ra thị trường quốc tế.

Tuy nhiên, các chuyên gia đồng ý rằng việc gọi ramyeon là "ramen" là không chính xác từ góc độ kỹ thuật, xét về lịch sử và văn hóa ẩm thực.

Nguồn gốc ngôn ngữ, lịch sử

Yoon Seok-jin, giáo sư ngôn ngữ và văn học Hàn Quốc tại Đại học Quốc gia Chungnam, đã chỉ ra rằng "ramen" có thể được miêu tả chính xác hơn như một thuật ngữ tiếp thị hơn là một danh từ tiêu chuẩn.

Theo Yoon, ramen có nguồn gốc từ món mì kéo bằng tay của Trung Quốc, được gọi là "lamian". Lamian được du nhập vào Nhật Bản vào cuối thế kỷ 19 hoặc đầu thế kỷ 20 và phát triển thành ramen, sử dụng hương vị và nguyên liệu của khu vực. Thời kỳ hậu Thế chiến thứ hai chứng kiến sự phổ biến ngày càng tăng của mì ramen ăn liền, món này nhanh chóng trở thành một trong những món ăn chủ yếu trong ẩm thực Nhật Bản.

Khi nói đến ramyeon của Hàn Quốc, Yoon lưu ý rằng công ty thực phẩm địa phương Samyang đã ra mắt sản phẩm mì ăn liền đầu tiên của quốc gia vào năm 1963, có thể là do học theo Nhật Bản. Ramyeon tiếp tục phát triển để trở thành một phần không thể thiếu trong văn hóa ẩm thực Hàn Quốc với sự tiện lợi và hương vị cay nồng đặc trưng.

"Ramen là một thuật ngữ được đặt ra ở Nhật Bản để biểu thị một loại món mì cụ thể. Tương tự như vậy, ngày nay ramyeon đại diện cho món mì ăn liền Hàn Quốc chuyển thể từ khái niệm này," Yoon nói. "Ramen và ramyeon nên được công nhận là hai loại thực phẩm khác nhau và đang tiếp tục phát triển để phản ánh những khẩu vị địa phương khác nhau."

Yoon so sánh sự cần thiết của các thuật ngữ riêng biệt với việc sử dụng các tên khác nhau cho món cơm cuộn rong biển khô, được gọi là maki trong tiếng Nhật và gimbap trong tiếng Hàn.

Sự khác biệt về ẩm thực

Theo truyền thống, ramen Nhật Bản được làm bằng mì lúa mì ăn kèm với nước dùng đậm đà, có thể làm từ thịt gà, thịt lợn, hải sản hoặc rau. Nước dùng thường được nêm với nước tương hoặc miso, bên trên món ăn được phủ các nguyên liệu như thịt lợn thái lát, hành lá, rong biển và măng.

Ramen Nhật Bản cũng có dạng ăn liền, đóng gói với các gói gia vị và rau củ đã khử nước, mặc dù hương vị khác với ramen. Hương vị của mì ramen, cả mì ăn liền và mì truyền thống, đều thơm ngon hơn nhờ nước tương hoặc nước dùng từ xương. Sự đa dạng trong hương vị của mì ramen phản ánh sở thích từng vùng trên khắp Nhật Bản.

Ramyeon Hàn Quốc chỉ dùng để chỉ các sản phẩm mì ăn liền, trong đó mì cũng được làm từ lúa mì nhưng nhìn chung mỏng hơn. Hương vị của ramyeon có vị cay đặc trưng và thường bao gồm một gói gia vị với ớt, tỏi và rau củ khô. Ramyeon có thể được thưởng thức riêng hoặc có thể thêm các nguyên liệu như trứng và phô mai để tăng hương vị.

Các nhà hàng ở Hàn Quốc có bán ramyeon, nhưng món ăn cơ bản luôn có nguồn gốc từ gói ăn liền. Vì vậy, khi bạn gọi một tô ramyeon tại nhà hàng Hàn Quốc, các đầu bếp sẽ tạo ra nhiều biến thể bằng cách thêm nguyên liệu tươi vào.

"Ramyeon nổi tiếng với hương vị bốc lửa và đậm đà, đặc trưng bởi vị cay, trong khi mì ramen của Nhật Bản nhấn mạnh đến việc tạo ra nước dùng. Về mặt ẩm thực, đó là một khái niệm rất khác", chủ một nhà hàng Hàn Quốc ở Seoul cho biết.

Động lực tiêu dùng

Các nhà sản xuất ramen Hàn Quốc không hoài nghi về sự khác biệt giữa sản phẩm của họ và ramen của Nhật Bản, nhưng họ dường như miễn cưỡng khi xem xét việc loại bỏ thuật ngữ này khỏi bao bì sản phẩm do nhận thức của người tiêu dùng và chiến lược tiếp thị.

Một quan chức không tiết lộ tên của một công ty ramyeon nói: "Ban quản lý của chúng tôi cũng đã bắt đầu thảo luận về vấn đề này gần đây". "Thay đổi tên sản phẩm sẽ là một quyết định chiến lược hơn là một vấn đề chi phí."

Một quan chức của Nongshim tỏ ra nghi ngờ về khả năng thay đổi tên. "Nognshim đã tiên phong trong việc sử dụng 'ramyun' trên mì ramen. Thương hiệu Shin Ramyun của chúng tôi đã cố vững chắc trong lòng người tiêu dùng toàn cầu. Việc thay đổi chính tả một cách nhanh chóng là một thách thức lớn đối với chúng tôi."

Lee Eun-hee, giáo sư tại Khoa Khoa học Người tiêu dùng của Đại học Inha, nhấn mạnh rằng động lực văn hóa đang phát triển ở Hàn Quốc có thể đã ảnh hưởng đến sự thay đổi thuật ngữ. Lee lưu ý rằng việc tiêu chuẩn hóa tiếng La Mã không chỉ thể hiện xu hướng văn hóa K đang phát triển mà còn bảo vệ khỏi sự hiểu lầm của người tiêu dùng thông qua việc sử dụng các từ chỉ rõ hai loại thực phẩm khác nhau.

Lee nói rằng việc các công ty ramyeon ở Hàn Quốc trước đây sử dụng thuật ngữ "ramen" để xuất khẩu là điều dễ hiểu vì nó được người tiêu dùng nước ngoài công nhận rộng rãi hơn và dễ hiểu hơn.

Lee nói: "Tuy nhiên, cũng giống như các thuật ngữ ẩm thực thích ứng với việc thay đổi cách sử dụng và nhu cầu ngày càng tăng, việc sử dụng thuật ngữ 'ramyeon' một cách nhất quán và thống nhất có thể dần dần tạo nên giá trị và đặc điểm độc đáo của ramyeon Hàn Quốc".

Lưu Hương t/h

Bài liên quan
Tin bài khác
Hàng nghìn bông loa kèn phủ trắng Nhà Bát Giác trước giờ diễn Live Concert “Hà Nội bình yên”

Hàng nghìn bông loa kèn phủ trắng Nhà Bát Giác trước giờ diễn Live Concert “Hà Nội bình yên”

Trước giờ G của Live Concert “Hà Nội bình yên” tại Nhà Bát Giác, không gian bên hồ Hoàn Kiếm được phủ sắc trắng của hàng nghìn bông hoa loa kèn, tạo điểm nhấn thị giác và cảm xúc cho một đêm nhạc cộng đồng giàu chất Hà Nội.
Sức hút đặc biệt của “Romeo và Juliet” trên sân khấu Nhà hát Hồ Gươm

Sức hút đặc biệt của “Romeo và Juliet” trên sân khấu Nhà hát Hồ Gươm

Tiếp nối hành trình lan tỏa nghệ thuật đỉnh cao, với sự đồng hành của ROX Group và MSB, vở ballet “Romeo và Juliet” đưa khán giả Hà Nội đi qua những cung bậc của tình yêu, từ say mê, hy vọng đến bi kịch và vĩnh cửu.
Live Concert “Hà Nội bình yên”: Hà Nội đưa nghệ thuật chất lượng cao đến gần công chúng

Live Concert “Hà Nội bình yên”: Hà Nội đưa nghệ thuật chất lượng cao đến gần công chúng

Tối 28/3, không gian phố đi bộ Hồ Hoàn Kiếm sẽ trở thành điểm hẹn nghệ thuật đáng chú ý với Live Concert “Hà Nội bình yên”, chương trình do Sở Văn hóa và Thể thao Hà Nội phối hợp Công an Thành phố tổ chức dưới sự chỉ đạo của UBND TP Hà Nội.
KTO thúc đẩy du lịch giáo dục qua Study Tour Hàn Quốc

KTO thúc đẩy du lịch giáo dục qua Study Tour Hàn Quốc

Chuyến tham quan học tập tại Hàn Quốc của đoàn Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn – ĐHQG TP. Hồ Chí Minh với sự đồng hành của Tổng cục Du lịch Hàn Quốc (KTO) không chỉ mở ra trải nghiệm học thuật – văn hóa thực tiễn mà còn cho thấy tiềm năng bứt phá của mô hình du lịch giáo dục (Study Tour) giữa Việt Nam và Hàn Quốc.
Khởi nguồn thiêng liêng từ đất An Biên: Trang trọng khai hội Nữ tướng Lê Chân Xuân Bính Ngọ 2026

Khởi nguồn thiêng liêng từ đất An Biên: Trang trọng khai hội Nữ tướng Lê Chân Xuân Bính Ngọ 2026

Ngày 25/3 (tức ngày 7/2 âm lịch), trong không khí linh thiêng và thành kính, Ủy ban nhân dân phường Lê Chân (Hải Phòng) đã long trọng tổ chức Lễ cáo yết, dâng hương khai hội truyền thống Nữ tướng Lê Chân Xuân Bính Ngọ 2026. Đây là nghi lễ mở đầu cho chuỗi hoạt động văn hóa – tâm linh nhằm tưởng nhớ và tri ân công đức của vị nữ tướng anh hùng gắn liền với buổi đầu hình thành vùng đất An Biên – cái nôi của thành phố Hải Phòng ngày nay.
Tàu di sản Huế – Đà Nẵng “lột xác”: Biến hành trình qua đèo Hải Vân thành trải nghiệm "triệu view"

Tàu di sản Huế – Đà Nẵng “lột xác”: Biến hành trình qua đèo Hải Vân thành trải nghiệm "triệu view"

Đoàn tàu “Hành trình kết nối di sản miền Trung” trên tuyến Huế – Đà Nẵng chính thức ra mắt diện mạo mới với thiết kế giàu bản sắc và nâng cấp dịch vụ. Không chỉ là phương tiện di chuyển, sản phẩm này đang dần định vị như một trải nghiệm du lịch đặc trưng, góp phần làm mới hình ảnh du lịch đường sắt Việt Nam.
TP. Hồ Chí Minh tung loạt chương trình kích cầu du lịch dịp 30/4 – 1/5

TP. Hồ Chí Minh tung loạt chương trình kích cầu du lịch dịp 30/4 – 1/5

Trong bối cảnh giá xăng dầu biến động, ngành du lịch TP. Hồ Chí Minh lựa chọn chiến lược nâng chất lượng dịch vụ, tạo giá trị khác biệt thay vì chạy đua giảm giá.
Đà Nẵng ra mắt đêm nhạc “Ánh từ quang” tại Lễ hội Quán Thế Âm 2026

Đà Nẵng ra mắt đêm nhạc “Ánh từ quang” tại Lễ hội Quán Thế Âm 2026

Trong khuôn khổ Lễ hội Quán Thế Âm Ngũ Hành Sơn 2026, Nhà hát Trưng Vương Đà Nẵng giới thiệu chương trình nghệ thuật đặc biệt “Ánh từ quang” như một điểm nhấn văn hóa tâm linh giàu giá trị nhân văn. Với không gian âm nhạc thiền tĩnh, dàn nghệ sĩ giàu cảm xúc và thông điệp hướng thiện, chương trình hứa hẹn góp phần làm phong phú đời sống tinh thần của người dân, du khách và tạo thêm sức hút cho chuỗi sự kiện văn hóa của thành phố biển.
Vì sao phố cổ Hà Nội trở thành “thủ phủ ẩm thực” định hình khẩu vị Việt?

Vì sao phố cổ Hà Nội trở thành “thủ phủ ẩm thực” định hình khẩu vị Việt?

Từ những gánh hàng rong len lỏi trong ngõ nhỏ đến các nhà hàng tasting menu được Michelin Guide gọi tên, phố cổ Hà Nội đang cho thấy sức sống bền bỉ của một trung tâm ẩm thực mang chiều sâu lịch sử. Không chỉ là nơi lưu giữ hương vị gốc của người Việt, khu vực này còn trở thành “bệ phóng” cho nhiều mô hình ẩm thực chất lượng cao, góp phần định vị Hà Nội trên bản đồ du lịch ẩm thực toàn cầu.
Hương sắc thủy tiên trở lại Đền Nghè – đánh thức ký ức một thú chơi tao nhã đất Cảng

Hương sắc thủy tiên trở lại Đền Nghè – đánh thức ký ức một thú chơi tao nhã đất Cảng

Ngày 25/3, tại Đền Nghè, Bảo tàng TP Hải Phòng phối hợp với Hội Hoa Thủy Tiên Hải Phòng tổ chức Hội thi hoa thủy tiên, tái hiện một nét đẹp văn hóa từng vang bóng từ những năm đầu thế kỷ XX. Sự kiện không chỉ làm phong phú thêm chuỗi hoạt động của lễ hội truyền thống tưởng nhớ Nữ tướng Lê Chân, mà còn khơi dậy niềm tự hào, hoài niệm về một thú chơi thanh tao đã từng gắn bó sâu sắc với đời sống tinh thần người dân đất Cảng.
Quỹ Vì tương lai xanh cùng Đoàn Thanh niên Bộ Nông nghiệp & Môi trường chung tay thúc đẩy sáng kiến xanh

Quỹ Vì tương lai xanh cùng Đoàn Thanh niên Bộ Nông nghiệp & Môi trường chung tay thúc đẩy sáng kiến xanh

Ngày 24/3/2026, Quỹ Vì tương lai xanh (Tập đoàn Vingroup) và Đoàn Thanh niên Bộ Nông nghiệp & Môi trường ký kết hợp tác giai đoạn 2026–2028, triển khai loạt chương trình quy mô toàn quốc nhằm thúc đẩy hành động xanh trong thanh niên, từ cộng đồng đến đổi mới sáng tạo.
Người Việt chi gần 3 tỷ USD mua mỹ phẩm online

Người Việt chi gần 3 tỷ USD mua mỹ phẩm online

Thị trường mỹ phẩm online đang bước vào giai đoạn tăng trưởng mới, khi người tiêu dùng không chỉ mua nhiều hơn mà còn sẵn sàng chi tiêu cao hơn cho các sản phẩm chất lượng.
Thác nước giữa rừng già trên hành trình chinh phục đỉnh Lùng Cúng

Thác nước giữa rừng già trên hành trình chinh phục đỉnh Lùng Cúng

Cung đường lên Lùng Cúng Mù Cang Chải gây ấn tượng bởi những thác nước hoang sơ và rừng nguyên sinh dày đặc, tạo nên hành trình trekking đầy cuốn hút.
Phố cổ Hội An vào Top 51 điểm đến đẹp nhất thế giới năm 2026

Phố cổ Hội An vào Top 51 điểm đến đẹp nhất thế giới năm 2026

Phố cổ Hội An tiếp tục được quốc tế vinh danh khi lọt Top 51 điểm đến đẹp nhất thế giới năm 2026 do Time Out công bố, khẳng định sức hút bền bỉ của một đô thị di sản giàu bản sắc và trải nghiệm.
Hang động Quảng Trị hành trình đi xuyên lòng đất để gặp một thế giới khác

Hang động Quảng Trị hành trình đi xuyên lòng đất để gặp một thế giới khác

Khám phá hang động Quảng Trị kiệt tác nguyên sơ giữa lòng đất, nơi thạch nhũ kỳ vĩ, hồ nước ngầm và hành trình phiêu lưu đưa du khách đến thế giới khác.