Thứ ba 16/12/2025 21:58
Hotline: 024.355.63.010
Email: banbientap.dnhn@gmail.com
Lối sống

Tại sao các nhà sản xuất ramyeon vẫn gắn bó với việc tiếp thị 'ramen'?

12/02/2024 13:45
Sự bùng nổ mì ăn liền của Hàn Quốc đặt lại vấn đề nan giải của ngành công nghiệp hàng chục năm tuổi này.
Ảnh minh họa
Nongshim, nhà sản xuất mì ramyeon lớn nhất quốc gia, điều hành khu thương hiệu tại trung tâm mua sắm ở Myeong-dong, trung tâm Seoul, ngày 31/1. Ảnh Newsis

Trong thời kỳ xuất khẩu mì ăn liền của Hàn Quốc đang tăng mạnh trong những năm gần đây, vấn đề kéo dài hàng thập kỷ của các công ty thực phẩm địa phương lại trở thành tâm điểm chú ý: liệu họ nên loại bỏ từ "ramen" khỏi chiến lược tiếp thị của mình hay không.

Ramen, xuất phát từ nền văn hóa ẩm thực của Nhật Bản, đã trở thành một tên tuổi quen thuộc trên toàn thế giới khi nói đến mì trong nước dùng. Thuật ngữ "ramen" cũng thường được sử dụng để ám chỉ các sản phẩm mì ăn liền.

Trong bối cảnh sự hiện diện ngày càng gia tăng trên phạm vi toàn cầu, các doanh nghiệp Hàn Quốc đã từ lâu sử dụng thuật ngữ này trên thị trường quốc tế, giới thiệu các sản phẩm ăn liền của họ dưới danh xưng "ramen Hàn Quốc" thay vì "ramyeon", biến thể của từ này trong tiếng Hàn.

Việc sử dụng từ tiếng Nhật đã bị xem là không phù hợp ở Hàn Quốc, tương tự như việc gọi kim chi là "kimuchi", cách phiên âm của từ này trong tiếng Nhật.

Thêm vào sự nhầm lẫn, Nongshim, nhà sản xuất ramyeon hàng đầu quốc gia, đã Latinh hóa từ "ramyun" cho các sản phẩm được bán ở nước ngoài.

"Mục tiêu của chúng tôi là cố gắng sử dụng 'ramyeon' để tiếp thị trên thị trường quốc tế nếu có thể. Nhưng nếu không có sự đồng thuận trong ngành công nghiệp, những nỗ lực của chúng tôi sẽ bị hạn chế," một quan chức không muốn tiết lộ danh tính từ một công ty thực phẩm địa phương cho biết. Quan chức này cũng cho biết rằng bao bì hiện tại của sản phẩm của công ty vẫn sử dụng "ramen" vì họ đang trong quá trình mở rộng ra thị trường quốc tế.

Tuy nhiên, các chuyên gia đồng ý rằng việc gọi ramyeon là "ramen" là không chính xác từ góc độ kỹ thuật, xét về lịch sử và văn hóa ẩm thực.

Nguồn gốc ngôn ngữ, lịch sử

Yoon Seok-jin, giáo sư ngôn ngữ và văn học Hàn Quốc tại Đại học Quốc gia Chungnam, đã chỉ ra rằng "ramen" có thể được miêu tả chính xác hơn như một thuật ngữ tiếp thị hơn là một danh từ tiêu chuẩn.

Theo Yoon, ramen có nguồn gốc từ món mì kéo bằng tay của Trung Quốc, được gọi là "lamian". Lamian được du nhập vào Nhật Bản vào cuối thế kỷ 19 hoặc đầu thế kỷ 20 và phát triển thành ramen, sử dụng hương vị và nguyên liệu của khu vực. Thời kỳ hậu Thế chiến thứ hai chứng kiến sự phổ biến ngày càng tăng của mì ramen ăn liền, món này nhanh chóng trở thành một trong những món ăn chủ yếu trong ẩm thực Nhật Bản.

Khi nói đến ramyeon của Hàn Quốc, Yoon lưu ý rằng công ty thực phẩm địa phương Samyang đã ra mắt sản phẩm mì ăn liền đầu tiên của quốc gia vào năm 1963, có thể là do học theo Nhật Bản. Ramyeon tiếp tục phát triển để trở thành một phần không thể thiếu trong văn hóa ẩm thực Hàn Quốc với sự tiện lợi và hương vị cay nồng đặc trưng.

"Ramen là một thuật ngữ được đặt ra ở Nhật Bản để biểu thị một loại món mì cụ thể. Tương tự như vậy, ngày nay ramyeon đại diện cho món mì ăn liền Hàn Quốc chuyển thể từ khái niệm này," Yoon nói. "Ramen và ramyeon nên được công nhận là hai loại thực phẩm khác nhau và đang tiếp tục phát triển để phản ánh những khẩu vị địa phương khác nhau."

Yoon so sánh sự cần thiết của các thuật ngữ riêng biệt với việc sử dụng các tên khác nhau cho món cơm cuộn rong biển khô, được gọi là maki trong tiếng Nhật và gimbap trong tiếng Hàn.

Sự khác biệt về ẩm thực

Theo truyền thống, ramen Nhật Bản được làm bằng mì lúa mì ăn kèm với nước dùng đậm đà, có thể làm từ thịt gà, thịt lợn, hải sản hoặc rau. Nước dùng thường được nêm với nước tương hoặc miso, bên trên món ăn được phủ các nguyên liệu như thịt lợn thái lát, hành lá, rong biển và măng.

Ramen Nhật Bản cũng có dạng ăn liền, đóng gói với các gói gia vị và rau củ đã khử nước, mặc dù hương vị khác với ramen. Hương vị của mì ramen, cả mì ăn liền và mì truyền thống, đều thơm ngon hơn nhờ nước tương hoặc nước dùng từ xương. Sự đa dạng trong hương vị của mì ramen phản ánh sở thích từng vùng trên khắp Nhật Bản.

Ramyeon Hàn Quốc chỉ dùng để chỉ các sản phẩm mì ăn liền, trong đó mì cũng được làm từ lúa mì nhưng nhìn chung mỏng hơn. Hương vị của ramyeon có vị cay đặc trưng và thường bao gồm một gói gia vị với ớt, tỏi và rau củ khô. Ramyeon có thể được thưởng thức riêng hoặc có thể thêm các nguyên liệu như trứng và phô mai để tăng hương vị.

Các nhà hàng ở Hàn Quốc có bán ramyeon, nhưng món ăn cơ bản luôn có nguồn gốc từ gói ăn liền. Vì vậy, khi bạn gọi một tô ramyeon tại nhà hàng Hàn Quốc, các đầu bếp sẽ tạo ra nhiều biến thể bằng cách thêm nguyên liệu tươi vào.

"Ramyeon nổi tiếng với hương vị bốc lửa và đậm đà, đặc trưng bởi vị cay, trong khi mì ramen của Nhật Bản nhấn mạnh đến việc tạo ra nước dùng. Về mặt ẩm thực, đó là một khái niệm rất khác", chủ một nhà hàng Hàn Quốc ở Seoul cho biết.

Động lực tiêu dùng

Các nhà sản xuất ramen Hàn Quốc không hoài nghi về sự khác biệt giữa sản phẩm của họ và ramen của Nhật Bản, nhưng họ dường như miễn cưỡng khi xem xét việc loại bỏ thuật ngữ này khỏi bao bì sản phẩm do nhận thức của người tiêu dùng và chiến lược tiếp thị.

Một quan chức không tiết lộ tên của một công ty ramyeon nói: "Ban quản lý của chúng tôi cũng đã bắt đầu thảo luận về vấn đề này gần đây". "Thay đổi tên sản phẩm sẽ là một quyết định chiến lược hơn là một vấn đề chi phí."

Một quan chức của Nongshim tỏ ra nghi ngờ về khả năng thay đổi tên. "Nognshim đã tiên phong trong việc sử dụng 'ramyun' trên mì ramen. Thương hiệu Shin Ramyun của chúng tôi đã cố vững chắc trong lòng người tiêu dùng toàn cầu. Việc thay đổi chính tả một cách nhanh chóng là một thách thức lớn đối với chúng tôi."

Lee Eun-hee, giáo sư tại Khoa Khoa học Người tiêu dùng của Đại học Inha, nhấn mạnh rằng động lực văn hóa đang phát triển ở Hàn Quốc có thể đã ảnh hưởng đến sự thay đổi thuật ngữ. Lee lưu ý rằng việc tiêu chuẩn hóa tiếng La Mã không chỉ thể hiện xu hướng văn hóa K đang phát triển mà còn bảo vệ khỏi sự hiểu lầm của người tiêu dùng thông qua việc sử dụng các từ chỉ rõ hai loại thực phẩm khác nhau.

Lee nói rằng việc các công ty ramyeon ở Hàn Quốc trước đây sử dụng thuật ngữ "ramen" để xuất khẩu là điều dễ hiểu vì nó được người tiêu dùng nước ngoài công nhận rộng rãi hơn và dễ hiểu hơn.

Lee nói: "Tuy nhiên, cũng giống như các thuật ngữ ẩm thực thích ứng với việc thay đổi cách sử dụng và nhu cầu ngày càng tăng, việc sử dụng thuật ngữ 'ramyeon' một cách nhất quán và thống nhất có thể dần dần tạo nên giá trị và đặc điểm độc đáo của ramyeon Hàn Quốc".

Lưu Hương t/h

Bài liên quan
Tin bài khác
6 thói quen khởi đầu ngày mới nên duy trì thường xuyên

6 thói quen khởi đầu ngày mới nên duy trì thường xuyên

Mỗi buổi sáng là một cơ hội để làm mới bản thân. Tham khảo 6 thói quen đơn giản sau đây sẽ giúp bạn chào đón ngày mới với tinh thần minh mẫn, trái tim nhẹ nhàng và bước chân vững vàng hơn.
Từ đường chạy đến lối sống khỏe: Vai trò của dinh dưỡng khoa học

Từ đường chạy đến lối sống khỏe: Vai trò của dinh dưỡng khoa học

Chạy bộ khi song hành cùng dinh dưỡng khoa học, đang góp phần hình thành nền tảng sống khỏe bền vững và lan tỏa lối sống lành mạnh trong cộng đồng.
Lảo Thẩn thiên đường mây trên “nóc nhà Y Tý” giữa mùa đẹp nhất của Tây Bắc

Lảo Thẩn thiên đường mây trên “nóc nhà Y Tý” giữa mùa đẹp nhất của Tây Bắc

Núi Lảo Thẩn cao gần 2.860 m ở Y Tý là điểm săn mây lý tưởng, hấp dẫn du khách bởi cảnh sắc hùng vĩ, cung đường dễ chinh phục và vẻ đẹp nguyên sơ đặc trưng Tây Bắc.
Đình Bắc thăng hoa, U22 Việt Nam hiên ngang tiến vào chung kết SEA Games 33

Đình Bắc thăng hoa, U22 Việt Nam hiên ngang tiến vào chung kết SEA Games 33

U22 Việt Nam vượt qua Philippines để vào chung kết SEA Games 33, nơi Đình Bắc tỏa sáng, khẳng định bản lĩnh và hành trình trưởng thành đầy cảm xúc.
Lệ Chi mùa cải dải vàng mỏng manh thắp sáng những ngày đông Hà Nội

Lệ Chi mùa cải dải vàng mỏng manh thắp sáng những ngày đông Hà Nội

Sắc cải vàng nhuộm bãi bồi Lệ Chi giữa ngày đông lạnh, mang đến một khoảng lặng dịu dàng để người ghé tìm lại nhịp thở an yên nơi ven đô.
Giải Skechers International Pickleball Tournament 2025 thu hút hơn 200 vận động viên

Giải Skechers International Pickleball Tournament 2025 thu hút hơn 200 vận động viên

Giải Skechers International Pickleball Tournament 2025 đã diễn ra thành công tốt đẹp vào ngày 13/12/2025 tại MSC Sport Complex (80A Lê Hữu Kiều, Phường Bình Trưng Tây, TP.HCM), thu hút hơn 200 Vận động viên tham gia, tạo nên không khí thi đấu sôi nổi và đầy nhiệt huyết.
Khánh Hòa ngôi sao đang lên của du lịch Việt Nam, Top điểm đến được tìm kiếm nhiều nhất thế giới

Khánh Hòa ngôi sao đang lên của du lịch Việt Nam, Top điểm đến được tìm kiếm nhiều nhất thế giới

Tạp chí Mỹ Travel and Tour World đánh giá “Khánh Hòa là ngôi sao đang lên của du lịch Việt Nam” là nơi hội tụ chuỗi khách sạn, resort cao cấp cùng hàng loạt sự kiện văn hóa, giải trí, thể thao đa dạng, là điểm sáng du lịch của Việt Nam".
Hoa mận nở sớm Mộc Châu khoác tấm áo trắng tinh khôi giữa mùa đông

Hoa mận nở sớm Mộc Châu khoác tấm áo trắng tinh khôi giữa mùa đông

Hoa mận nở sớm trên cao nguyên Mộc Châu tạo nên bức tranh trắng tinh khôi giữa mùa đông, thu hút du khách và mở ra mùa du lịch trái vụ độc đáo.
Bình Mỹ (TP.Hồ Chí Minh) xây dựng thương hiệu địa phương bằng du lịch cộng đồng sông nước

Bình Mỹ (TP.Hồ Chí Minh) xây dựng thương hiệu địa phương bằng du lịch cộng đồng sông nước

Nằm trong hành trình khám phá tour du lịch làng nghề, du lịch nông nghiệp, nông thôn của Cục Du lịch Quốc gia Việt Nam từ ngày 8 – 12/12/2025. Đoàn về xã Bình Mỹ ngược dòng sông Sài Gòn bằng canô trong buổi sáng mờ sương.
Làng hoa Tây Tựu sắc xuân thức dậy trên vùng ven đô Hà Nội

Làng hoa Tây Tựu sắc xuân thức dậy trên vùng ven đô Hà Nội

Làng hoa Tây Tựu nơi lưu giữ nghề trồng hoa truyền thống và lối sống ven đô hòa nhịp hiện đại, tạo nên vẻ đẹp đặc trưng của Hà Nội
Chiếc tất Giáng Sinh biểu tượng nhỏ bé kể câu chuyện lớn của mùa yêu thương

Chiếc tất Giáng Sinh biểu tượng nhỏ bé kể câu chuyện lớn của mùa yêu thương

Trong thế giới rộng lớn này, đôi khi chính những biểu tượng nhỏ bé như chiếc tất lại giúp người ta nhớ rằng mùa Giáng Sinh đẹp nhất không phải vì ánh đèn rực rỡ, mà vì lòng tốt luôn có chỗ trong từng ngôi nhà.
Sa Pa vào mùa mai anh đào nở rộ, điểm hẹn đẹp nhất của du lịch cuối năm

Sa Pa vào mùa mai anh đào nở rộ, điểm hẹn đẹp nhất của du lịch cuối năm

Sa Pa bước vào mùa mai anh đào, sắc hồng phủ khắp đồi chè và bản làng, tạo nên điểm đến lãng mạn bậc nhất mùa đông xuân cho du khách.
Báo Anh: Phú Quốc sẽ trở thành “thiên đường mới” của du khách quốc tế

Báo Anh: Phú Quốc sẽ trở thành “thiên đường mới” của du khách quốc tế

The Sun - tờ nhật báo có lượng độc giả hàng đầu tại Anh - đã dành những lời ca ngợi dành cho vẻ đẹp của thiên nhiên Phú Quốc và các công trình tương lai sẽ giúp đảo Ngọc trở thành “thiên đường mới” của khách quốc tế.
Việt Nam trở thành điểm đến quốc tế nổi bật dịp cuối năm 2025

Việt Nam trở thành điểm đến quốc tế nổi bật dịp cuối năm 2025

Việt Nam hút du khách quốc tế dịp cuối năm nhờ cảnh quan đa dạng, lễ hội sôi động, chính sách thị thực thuận lợi và lượng tìm kiếm chỗ nghỉ tăng mạnh.
Chợ phiên vùng cao Lào Cai nơi hồn núi gọi bước chân du khách

Chợ phiên vùng cao Lào Cai nơi hồn núi gọi bước chân du khách

Giữ hồn văn hóa nhưng vận hành chuyên nghiệp, các chợ phiên vùng cao Lào Cai đang chuyển mình thành điểm đến cuốn hút, mang tới trải nghiệm bản địa sống động cho du khách.