Thứ năm 18/06/2026 15:03
Hotline: 024.355.63.010
Pháp luật

Một số quy định pháp luật về ngôn ngữ hợp đồng

22/02/2021 10:35
Bài viết này dẫn chiếu một số quy định pháp luật Việt Nam về ngôn ngữ hợp đồng nhằm giúp doanh nghiệp nắm bắt và vận dụng đúng quy định pháp luật, nhận diện rủi ro có thể xảy ra, có được giao dịch hiệu quả hơn.
(Ảnh: Internet)

Bộ luật Dân sự Việt Nam năm 2015, Luật Thương mại 2005 không có quy định về ngôn ngữ hợp đồng. Có thể hiểu là các bên ký kết có thể tự lựa chọn ngôn ngữ hợp đồng, trừ trường hợp pháp luật chuyên ngành có quy định riêng về ngôn ngữ hợp đồng. Tuy nhiên, tại Điều 404 của Bộ luật Dân sự có quy định về ngôn từ trong giải thích hợp đồng, cụ thể như sau:

“1. Khi hợp đồng có điều khoản không rõ ràng thì việc giải thích điều khoản đó không chỉ dựa vào ngôn từ của hợp đồng mà còn phải căn cứ vào ý chí của các bên được thể hiện trong toàn bộ quá trình trước, tại thời điểm xác lập, thực hiện hợp đồng.

2. Khi hợp đồng có điều khoản hoặc ngôn từ có thể hiểu theo nhiều nghĩa khác nhau thì phải giải thích theo nghĩa phù hợp nhất với mục đích, tính chất của hợp đồng.

3. Khi hợp đồng có điều khoản hoặc ngôn từ khó hiểu thì phải được giải thích theo tập quán tại địa điểm giao kết hợp đồng.

4. Các điều khoản trong hợp đồng phải được giải thích trong mối liên hệ với nhau, sao cho ý nghĩa của các điều khoản đó phù hợp với toàn bộ nội dung hợp đồng.

5. Trường hợp có sự mâu thuẫn giữa ý chí chung của các bên với ngôn từ sử dụng trong hợp đồng thì ý chí chung của các bên được dùng để giải thích hợp đồng.

6. Trường hợp bên soạn thảo đưa vào hợp đồng nội dung bất lợi cho bên kia thì khi giải thích hợp đồng phải theo hướng có lợi cho bên kia.

Một số quy định của luật chuyên ngành về ngôn ngữ hợp đồng:

Nghị định 37/2015/NĐ-CP hướng dẫn về hợp đồng xây dựng,áp dụng đối với các tổ chức, cá nhân liên quan đến việc xác lập và quản lý thực hiện hợp đồng xây dựng thuộc dự án đầu tư xây dựng (bao gồm cả hợp đồng xây dựng giữa nhà đầu tư thực hiện dự án BOT, BTO, BT và PPP với nhà thầu thực hiện các gói thầu của dự án) sau phải áp dụng hệ thống pháp luật Việt nam, ngôn ngữ sử dụng cho hợp đồng xây dựng là tiếng Việt, đối với hợp đồng xây dựng có yếu tố nước ngoài thì ngôn ngữ sử dụng là tiếng Việt và tiếng nước ngoài do các bên thỏa thuận lựa chọn; trường hợp không thỏa thuận được thì sử dụng tiếng Anh:

a) Dự án đầu tư xây dựng của cơ quan nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, đơn vị thuộc lực lượng vũ trang nhân dân, đơn vị sự nghiệp công lập;

b) Dự án đầu tư xây dựng của doanh nghiệp nhà nước;

c) Dự án đầu tư xây dựng không thuộc quy định tại Điểm a, b Khoản này có sử dụng vốn nhà nước, vốn của doanh nghiệp nhà nước từ 30% trở lên hoặc dưới 30% nhưng trên 500 tỷ đồng trong tổng mức đầu tư của dự án;

Nghị định này chỉ khuyến khích các tổ chức, cá nhân liên quan đến hợp đồng xây dựng thuộc các dự án đầu tư xây dựng sử dụng các nguồn vốn khác áp dụng quy định tại Nghị định này, không bắt buộc thực hiện. Đối với hợp đồng xây dựng thuộc các dự án sử dụng nguồn vốn hỗ trợ phát triển chính thức (gọi tắt là ODA), nếu điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên có những quy định khác với các quy định tại Nghị định này thì thực hiện theo các quy định của Điều ước quốc tế đó.

Về ngôn ngữ sử dụng trong hợp đồng tư vấn xây dựng quy định tại tại điều 4 Thông tư 08/2016/TT-BXD và ngôn ngữ sử dụng trong hợp đồng thi công công trình xây dựng quy định tại khoản 3.2 điều 3 Thông tư 09/2016/TT-BXD ngày 10/03/2016 của Bộ Xây dựng hướng dẫn hợp đồng thi công xây dựng công trình, đối với các đối tượng áp dụng tương tự như phạm vi áp dụng tại Nghị định 37/2015/NĐ-CP nêu trên, hai loại hợp đồng này chịu sự điều chỉnh của hệ thống pháp luật của Việt Nam, ngôn ngữ của hợp đồng được thể hiện bằng tiếng Việt, trường hợp hợp đồng có yếu tố nước ngoài thì ngôn ngữ sử dụng là tiếng Việt và tiếng nước ngoài do các bên thỏa thuận; trường hợp không thỏa thuận được thì sử dụng tiếng Anh (các bên thỏa thuận ngôn ngữ sử dụng trong quá trình giao dịch hợp đồng và thứ tự ưu tiên sử dụng ngôn ngữ để giải quyết tranh chấp hợp đồng, nếu có).

Khoản 2 Điều 9 Luật Bưu chính năm 2010 quy định hợp đồng trong cung ứng và sử dụng dịch vụ bưu chính giao kết bằng văn bản phải được lập bằng tiếng Việt; nếu các bên có thỏa thuận sử dụng thêm ngôn ngữ khác thì văn bản bằng tiếng Việt và văn bản bằng ngôn ngữ khác có giá trị pháp lý như nhau.

Về ngôn ngữ sử dụng trong hợp đồng giao kết với người tiêu dùng: Khoản 2 Điều 14 Luật Bảo vệ người tiêu dùng năm 2010 quy định:“Ngôn ngữ sử dụng trong hợp đồng giao kết với người tiêu dùng là tiếng Việt, trừ trường hợp các bên có thỏa thuận khác hoặc pháp luật có quy định khác”. Cũng theo Luật Bảo vệ người tiêu dùng, với hàng hóa, dịch vụ thiết yếu phải đăng ký hợp đồng theo mẫu, điều kiện giao dịch chung. Danh mục 12 loại hợp đồng mẫu được ban hành kèm theo Quyết định số 02/2012/QĐ-TTg ngày 13 tháng 01 năm 2012 của Thủ tướng Chính phủ bao gồm: 1. Hợp đồng mua bán điện phục vụ mục đích sinh hoạt; 2. Hợp đồng cung cấp nước sinh hoạt; 3. Hợp đồng cung cấp dịch vụ truyền hình trả tiền; 4. Hợp đồng cung cấp dịch vụ điện thoại cố định mặt đất; 5. Hợp đồng cung cấp dịch vụ thông tin di động mặt đất (hình thức thanh toán: trả sau); 6. Hợp đồng cung cấp dịch vụ thông tin di động mặt đất (hình thức thanh toán: trả trước); 7. Hợp đồng cung cấp dịch vụ truy nhập internet; 8. Hợp đồng cung cấp dịch vụ vận chuyển hành khách đường hàng không; 9. Hợp đồng cung cấp dịch vụ vận chuyển hành khách đường sắt; 10. Hợp đồng mua bán căn hộ chung cư, các dịch vụ sinh hoạt do đơn vị quản lý khu chung cư cung cấp; 11. Hợp đồng phát hành thẻ ghi nợ nội địa, mở và sử dụng dịch vụ tài khoản thanh toán (áp dụng cho khách hàng cá nhân), vay vốn cá nhân (nhằm mục đích tiêu dùng); 12. Hợp đồng bảo hiểm nhân thọ.

Về ngôn ngữ tố tụng tại Tòa án: Tiếng Việt là bắt buộc. Điều 20 Bộ luật Tố tụng dân sự 2015 quy định: “Tiếng nói, chữ viết dùng trong tố tụng dân sự là tiếng Việt. Người tham gia tố tụng dân sự có quyền dùng tiếng nói và chữ viết của dân tộc mình, trong trường hợp này cần phải có người phiên dịch”.

Về ngôn ngữ sử dụng trong trọng tài thương mại: Điều 10 Luật trọng tài thương mại 2010 quy định: “1. Đối với tranh chấp không có yếu tố nước ngoài, ngôn ngữ sử dụng trong tố tụng trọng tài là tiếng Việt, trừ trường hợp tranh chấp mà ít nhất một bên là doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài. Trường hợp bên tranh chấp không sử dụng được tiếng Việt thì được chọn người phiên dịch ra tiếng Việt; 2. Đối với tranh chấp có yếu tố nước ngoài, tranh chấp mà ít nhất một bên là doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, ngôn ngữ sử dụng trong tố tụng trọng tài do các bên thỏa thuận. Trường hợp các bên không có thỏa thuận thì ngôn ngữ sử dụng trong tố tụng trọng tài do Hội đồng trọng tài quyết định”.

Tham khảo quy định về ngôn ngữ tố tụng trọng tài trong quy tắc tố tụng trọng tài của 15 trung tâm trọng tài được thành lập và đang hoạt động tại Việt Nam hiện nay, hầu hết đều quy định đối với vụ tranh chấp không có yếu tố nước ngoài thì ngôn ngữ trọng tài là tiếng Việt. Đối với vụ tranh chấp có yếu tố nước ngoài hoặc vụ tranh chấp trong đó có ít nhất một bên là doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài thì ngôn ngữ trọng tài do các bên thỏa thuận. Trường hợp các bên không có thỏa thuận, Hội đồng Trọng tài quyết định ngôn ngữ hoặc các ngôn ngữ sử dụng trong tố tụng trọng tài, có tính đến các yếu tố có liên quan bao gồm ngôn ngữ của hợp đồng; trường hợp, một tài liệu được lập bằng ngôn ngữ không phải là ngôn ngữ trọng tài thì Hội đồng Trọng tài hoặc Trung tâm, nếu Hội đồng Trọng tài chưa được thành lập, có thể yêu cầu một bên hoặc các bên cung cấp bản dịch. Các bên có thể tự thuê phiên dịch hoặc yêu cầu Trung tâm cung cấp phiên dịch và phải trả chi phí.

Về ngôn ngữ sử dụng trong văn bản giao dịch với cơ quan thuế Việt Nam: Khoản 4 Điều 5 Thông tư số 156/2013/TT-BTC ngày 6/11/2013 của Bộ Tài chính quy định ngôn ngữ được sử dụng trong hồ sơ thuế là tiếng Việt. Tài liệu bằng tiếng nước ngoài thì phải được dịch ra tiếng Việt. Người nộp thuế ký tên, đóng dấu trên bản dịch và chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung bản dịch. Trường hợp tài liệu bằng tiếng nước ngoài có tổng độ dài hơn 20 trang giấy A4 thì người nộp thuế có văn bản giải trình và đề nghị chỉ cần dịch những nội dung, điều khoản có liên quan đến xác định nghĩa vụ thuế.

Đối với hồ sơ Thông báo thuộc diện miễn, giảm thuế theo Hiệp định tránh đánh thuế hai lần thì tuỳ vào tính chất của từng loại hợp đồng và yêu cầu của cơ quan thuế (nếu có), người nộp thuế cần dịch những nội dung trong hợp đồng như: tên hợp đồng, tên các điều khoản trong hợp đồng, thời gian thực hiện hợp đồng hoặc thời gian thực tế chuyên gia của nhà thầu nước ngoài hiện diện tại Việt Nam (nếu có), trách nhiệm, cam kết của mỗi bên; các quy định về bảo mật và quyền sở hữu sản phẩm (nếu có), đối tượng có thẩm quyền ký kết hợp đồng, các nội dung có liên quan đến xác định nghĩa vụ thuế và các nội dung tương tự (nếu có); đồng thời gửi kèm theo bản chụp hợp đồng có xác nhận của người nộp thuế.

Việc hợp pháp hóa lãnh sự đối với các giấy tờ, tài liệu do cơ quan có thẩm quyền nước ngoài cấp chỉ bắt buộc trong trường hợp cụ thể hướng dẫn tại Điều 16, Điều 20, Điều 44, Điều 54 Thông tư này.

Về ngôn ngữ sử dụng trong kế toán: Khoản 1 Điều 11 Luật Kế toán năm 2015 quy định:“Chữ viết sử dụng trong kế toán là tiếng Việt. Trường hợp phải sử dụng tiếng nước ngoài trên chứng từ kế toán, sổ kế toán và báo cáo tài chính tại Việt Nam thì phải sử dụng đồng thời tiếng Việt và tiếng nước ngoài”.

Về ngôn ngữ sử dụng trong hóa đơn hàng hóa, cung ứng dịch vụ: điểm k) khoản 1 Điều 3 Thông tư 26/2015/TT-BTC quy định: “k) Hóa đơn được thể hiện bằng tiếng Việt. Trường hợp cần ghi thêm chữ nước ngoài thì chữ nước ngoài được đặt bên phải trong ngoặc đơn ( ) hoặc đặt ngay dưới dòng tiếng Việt và có cỡ nhỏ hơn chữ tiếng Việt”.

Theo Nghị định 01/2021/NĐ-CP ngày 04/01/2021 của Chính phủ về đăng ký doanh nghiệp, tại điều 10 quy định: “1. Các giấy tờ, tài liệu trong hồ sơ đăng ký doanh nghiệp được lập bằng tiếng Việt; 2. Trường hợp hồ sơ đăng ký doanh nghiệp có tài liệu bằng tiếng nước ngoài thì hồ sơ phải có bản dịch tiếng Việt công chứng kèm theo tài liệu bằng tiếng nước ngoài; 3. Trường hợp giấy tờ, tài liệu trong hồ sơ đăng ký doanh nghiệp được làm bằng tiếng Việt và tiếng nước ngoài thì bản tiếng Việt được sử dụng để thực hiện thủ tục đăng ký doanh nghiệp”.

Ngôn ngữ trong “Biên bản họp đại hội đồng cổ đông”; “Biên bản họp Hội đồng quản trị” của công ty cổ phần: Khoản 1 và Khoản 4 Điều 150 Luật Doanh nghiệp năm 2020 quy định:“1. Cuộc họp Đại hội đồng cổ đông phải được ghi biên bản và có thể ghi âm hoặc ghi và lưu giữ dưới hình thức điện tử khác. Biên bản phải lập bằng tiếng Việt, có thể lập thêm bằng tiếng nước ngoài”; và “4. Biên bản lập bằng tiếng Việt và tiếng nước ngoài có hiệu lực pháp lý như nhau. Trường hợp có sự khác nhau về nội dung giữa biên bản bằng tiếng Việt và bằng tiếng nước ngoài thì nội dung trong biên bản bằng tiếng Việt được áp dụng”.

Khoản 1 và Khoản 5 Điều 158 Luật Doanh nghiệp năm 2020 quy định: “1. Các cuộc họp Hội đồng quản trị phải được ghi biên bản và có thể ghi âm, ghi và lưu giữ dưới hình thức điện tử khác. Biên bản phải lập bằng tiếng Việt và có thể lập thêm bằng tiếng nước ngoài”; và “5. Biên bản lập bằng tiếng Việt và bằng tiếng nước ngoài có hiệu lực pháp lý như nhau. Trường hợp có sự khác nhau về nội dung giữa biên bản bằng tiếng Việt và bằng tiếng nước ngoài thì nội dung trong biên bản bằng tiếng Việt được áp dụng”.

Luật sư Bùi Văn Thành – Trưởng văn phòng luật sư Mặt Trời Mới

Tin bài khác
Trạm dừng nghỉ là điều kiện cần thiết để tổ chức thu phí đối với các tuyến cao tốc

Trạm dừng nghỉ là điều kiện cần thiết để tổ chức thu phí đối với các tuyến cao tốc

Áp lực đè nặng lên các nhà đầu tư cao tốc Bắc - Nam phía Đông khi cơ quan quản lý phát lệnh phải hoàn thành đúng tiến độ các trạm dừng nghỉ. Cục Đường bộ Việt Nam vừa kích hoạt chiến dịch thi công thần tốc, buộc các dự án phải hoàn thành toàn bộ đường kết nối và hạng mục dịch vụ công trước ngày 30/6/2026, nếu không muốn bị tước quyền thực hiện dự án.
Công bố 23 công ty lừa đảo kinh doanh "sở hữu kỳ nghỉ" bị khởi tố

Công bố 23 công ty lừa đảo kinh doanh "sở hữu kỳ nghỉ" bị khởi tố

Liên quan đến đường dây bẫy đặt cọc và mua bán thẻ du lịch vừa bị triệt phá, Bộ Công an đã chính thức công bố danh sách 23 công ty liên quan đến vụ án. Tính đến nay, Công an TP. Hà Nội đã khởi tố 21 vụ án, khởi tố 187 bị can, bước đầu làm rõ số tiền chiếm đoạt của 493 người bị hại lên tới hơn 181,4 tỷ đồng thông qua hệ sinh thái lừa đảo khép kín.
Chủ tịch "hệ sinh thái GMT" lĩnh 20 năm tù

Chủ tịch "hệ sinh thái GMT" lĩnh 20 năm tù

Sau 2 ngày xét xử, chiều 17/6, Tòa án nhân dân thành phố Hà Nội đã chính thức phán quyết mức án 20 năm tù đối với Sỹ Anh Tuyên - Chủ tịch Hội đồng quản trị Công ty cổ phần nước GMT. Hệ quả này chính là hồi kết cho chuỗi hành vi lập ma trận doanh nghiệp ảo để chiếm đoạt gần 90 tỷ đồng của 1.258 nạn nhân nhẹ dạ.
Triệt phá đường dây lừa đảo "sở hữu kỳ nghỉ", khởi tố hàng trăm bị can

Triệt phá đường dây lừa đảo "sở hữu kỳ nghỉ", khởi tố hàng trăm bị can

Làm thế nào một tấm thẻ "sở hữu kỳ nghỉ" vô tri lại có thể khiến gần 500 người sập bẫy với số tiền mất trắng lên tới hơn 181,4 tỷ đồng? Những chiêu trò gọi điện tặng quà, hứa hẹn sinh lời nghìn phần trăm và kịch bản giăng bẫy tinh vi của nhóm tội phạm này vừa bị Cơ quan ông an bóc trần, kèm theo những lời cảnh báo đắt giá mà bất kỳ ai cũng cần phải biết để tự bảo vệ túi tiền của mình.
Chủ đầu tư xây trái phép đề nghị trả lại hơn 2,2ha đất cho Nhà nước quản lý

Chủ đầu tư xây trái phép đề nghị trả lại hơn 2,2ha đất cho Nhà nước quản lý

Công ty cổ phần Xây lắp 1 Đồng Nai đã có đơn đề nghị trả lại khu đất rộng hơn 2,2ha tại phường Tam Hiệp cho Nhà nước quản lý. Hiện, hồ sơ đang được Ủy ban nhân dân thành phố Đồng Nai giao Sở Nông nghiệp và Môi trường xử lý theo quy định.
Chủ đầu tư dự án Destino Centro nổi bật trong danh sách nợ thuế tại Tây Ninh

Chủ đầu tư dự án Destino Centro nổi bật trong danh sách nợ thuế tại Tây Ninh

Thuế tỉnh Tây Ninh công khai hàng loạt doanh nghiệp nợ nghĩa vụ tài chính với tổng số tiền hơn 1.144 tỷ đồng, trong đó Công ty Cổ phần Đầu tư và Phát triển nhà Viethouse Group, chủ đầu tư dự án Khu nhà ở thương mại cao tầng điểm đến trung tâm (Destino Centro - quy mô hơn 2.000 căn hộ) nợ thuế hơn 7,6 tỷ đồng.
Khánh Hòa xử phạt loạt doanh nghiệp "ngâm" biến động đất đai, tự ý xây dựng không phép

Khánh Hòa xử phạt loạt doanh nghiệp "ngâm" biến động đất đai, tự ý xây dựng không phép

Hàng loạt sai phạm nghiêm trọng trong lĩnh vực đất đai vừa bị cơ quan chức năng tỉnh Khánh Hòa vạch trần và ra quyết định xử lý hành chính. Đáng chú ý, bên cạnh những doanh nghiệp chây ỳ, để muộn hồ sơ đăng ký biến động suốt nhiều năm bất chấp các quy định nghiêm ngặt của Luật Đất đai năm 2024, thị trường còn ghi nhận trường hợp doanh nghiệp tự ý tổ chức thi công, hoàn thiện hạ tầng kỹ thuật trên diện tích đất do Nhà nước quản lý khi chưa hề có quyết định giao đất từ cấp có thẩm quyền.
Cưỡng chế thuế tại Gia Lai: Các ngân hàng lớn phong tỏa tài khoản doanh nghiệp nợ thuế

Cưỡng chế thuế tại Gia Lai: Các ngân hàng lớn phong tỏa tài khoản doanh nghiệp nợ thuế

Cơ quan Thuế khu vực tỉnh Gia Lai vừa đồng loạt ban hành các quyết định cưỡng chế hành chính bằng biện pháp phong tỏa tài khoản tại kho bạc và các ngân hàng thương mại lớn đối với hàng loạt doanh nghiệp chây ỳ nghĩa vụ tài chính. Biện pháp mạnh tay này không chỉ dừng ở việc đóng băng dòng tiền mà còn buộc hệ thống ngân hàng phải chủ động trích chuyển ngân sách ngay khi tài khoản phát sinh số dư, nhằm thắt chặt kỷ cương quản lý và thu hồi triệt để nợ đọng cho ngân sách Nhà nước.
"Hệ sinh thái 40.000 tỷ" dùng bẫy học phí rẻ ngày công cao để lừa tiền hơn 1.200 người

"Hệ sinh thái 40.000 tỷ" dùng bẫy học phí rẻ ngày công cao để lừa tiền hơn 1.200 người

Một vụ án lừa đảo quy mô lớn xuyên quốc gia vừa bị phơi bày trước ánh sáng công lý là hồi chuông cảnh tỉnh đắt giá cho những ai còn nhẹ dạ trước các cơ hội làm giàu nhanh. Bằng thủ đoạn tạo dựng một hệ sinh thái doanh nghiệp ảo kèm lời hứa hẹn về nguồn vốn khổng lồ, ổ nhóm tội phạm đã tinh vi thiết kế các khóa học trợ giá và cam kết việc làm thu nhập cao theo tuần để thao túng tâm lý, dẫn dụ và chiếm đoạt hàng chục tỷ đồng của hơn 1.200 người trên cả nước.
Quyết liệt kiểm soát và xử lý vi phạm về an toàn thực phẩm trong 6 tháng đầu năm

Quyết liệt kiểm soát và xử lý vi phạm về an toàn thực phẩm trong 6 tháng đầu năm

Trong nửa đầu năm 2026, công tác đấu tranh với các hành vi sản xuất, kinh doanh thực phẩm giả, không bảo đảm chất lượng đã đạt được những kết quả cụ thể. Dù việc quản lý trên không gian mạng và môi trường thương mại điện tử còn gặp một số trở ngại thực tế, sự phối hợp chặt chẽ giữa các lực lượng chức năng đã góp phần bảo vệ sức khỏe cộng đồng và làm lành mạnh hóa thị trường.
Khởi tố chủ cửa hàng sử dụng trái phép nhãn hiệu trà sữa Mixue tại Lai Châu

Khởi tố chủ cửa hàng sử dụng trái phép nhãn hiệu trà sữa Mixue tại Lai Châu

Hành vi tự ý sử dụng nhãn hiệu trà sữa, kem tươi nổi tiếng để kinh doanh tự do khi chưa được sự đồng ý của đơn vị sở hữu vừa bị Cơ quan ông an tỉnh Lai Châu xử lý. Đây là lời cảnh tỉnh cho các hộ kinh doanh về tầm quan trọng của việc chấp hành các quy định pháp luật liên quan đến sở hữu công nghiệp.
Bắt Viện trưởng cùng Giám đốc khu công nghiệp ăn chia tiền tỷ, xóa dấu vết xả độc

Bắt Viện trưởng cùng Giám đốc khu công nghiệp ăn chia tiền tỷ, xóa dấu vết xả độc

Để đối phó với các đợt thanh kiểm tra, an quản lý khu công nghiệp đã cấu kết với Viện trưởng Viện Khoa học Môi trường để pha loãng mẫu, làm giả hàng loạt kết quả quan trắc. Cơ quan Điều tra xác định vụ án có tính chất đặc biệt nghiêm trọng, diễn ra trong thời gian dài, có sự câu kết giữa đơn vị vận hành hệ thống xử lý nước thải, các doanh nghiệp phát sinh nước thải và đơn vị quan trắc môi trường.
Dùng tài khoản cá nhân giấu doanh thu hơn 5 tỷ đồng, một Giám đốc bị khởi tố

Dùng tài khoản cá nhân giấu doanh thu hơn 5 tỷ đồng, một Giám đốc bị khởi tố

Né hóa đơn, đẩy tiền bán hàng vào tài khoản cá nhân để ẩn doanh thu là chiêu trò "né đòn" pháp lý mà nhiều chủ doanh nghiệp vẫn nghĩ là an toàn. Vụ án Giám đốc một công ty gỗ tại Tuyên Quang vừa bị khởi tố hình sự vì trốn thuế hơn 370 triệu đồng là lời cảnh tỉnh đắt giá cho những ai đang vận hành dòng tiền theo cách "đi đêm" này.
Công an TP. Đồng Nai khởi tố 38 bị can liên quan sai phạm về hóa đơn hơn 1.077 tỷ đồng

Công an TP. Đồng Nai khởi tố 38 bị can liên quan sai phạm về hóa đơn hơn 1.077 tỷ đồng

Quyết định khởi tố hàng loạt cá nhân giữ vai trò quản lý tài chính tại các doanh nghiệp trên địa bàn cho thấy nỗ lực của Cơ quan Cảnh sát điều tra Công an TP. Đồng Nai trong việc chấn chỉnh các sai phạm về thuế. Đây là thông tin quan trọng để các đơn vị kinh doanh nhìn nhận lại việc tuân thủ các quy định về chứng từ, hóa đơn đầu vào.
Triệt phá đường dây bán yến chưng giả quy mô hơn 15 tấn qua mạng xã hội

Triệt phá đường dây bán yến chưng giả quy mô hơn 15 tấn qua mạng xã hội

Lợi dụng nhu cầu chăm sóc sức khỏe ngày càng cao của người dân, các đối tượng đã thiết lập hệ thống trang mạng xã hội để quảng cáo rầm rộ sản phẩm yến chưng sẵn có hàm lượng tổ yến lên tới 70%. Việc cơ quan chức năng phát hiện kho hàng giả quy mô lớn tại TP. Hồ Chí Minh là lời cảnh báo cho người tiêu dùng trước các thủ đoạn xây dựng thương hiệu ảo để trục lợi.